Jump to content

1 John 5:7: Difference between revisions

Line 10: Line 10:
=The original Greek text=
=The original Greek text=


The textual tradition contains an addition to 1 John 5:7–8*, called the “Johannine Comma” or "Comma Johanneum" (comma = sentence or clause), which made its way almost exclusively into the Latin texts of the Bible.  
The textual tradition contains an addition to 1 John 5:7–8, called the “Johannine Comma” or "Comma Johanneum" (comma = sentence or clause), which made its way almost exclusively into the Latin texts of the Bible.  


The Johannine Comma is absent from almost the whole of the Greek textual tradition, including the quotations in the church fathers. It is transmitted by only eight Greek minuscules, where it probably entered via the Latin textual witnesses. None of these examples can be dated before 1400, and only four of them appear in the text; the others are marginal additions.
'''The Johannine Comma is absent from almost the whole of the Greek textual tradition, including the quotations in the church fathers'''. It is transmitted by only eight Greek minuscule (a specific type of Greek manuscript), where it probably entered via the Latin textual witnesses. None of these manuscripts can be dated before 1400, and only four of them appear in the text; the others are marginal additions.


The Johannine Comma is also absent from the manuscripts of the Latin Vulgate before 750AD and is absent from all Coptic, Ethiopian, Arabic, and Slavic translations up to 1500AD.  
The Johannine Comma is also absent from the manuscripts of the Latin Vulgate before 750AD and is absent from all Coptic, Ethiopian, Arabic, and Slavic translations up to 1500AD.