Jump to content

Plagiarism: Difference between revisions

Line 356: Line 356:
Heavens and earth will pass away, now, this word means, “passing from one form to another.” '''It does not mean “annihilation,”''' as the English word would mean, pass away, it’s annihilated. But the Hebrew word, or the Greek word here, does not mean pass away; it means, “from passing from one thing to another.” Look, but, '''“to pass from one condition,” it says, “to another.”'''  
Heavens and earth will pass away, now, this word means, “passing from one form to another.” '''It does not mean “annihilation,”''' as the English word would mean, pass away, it’s annihilated. But the Hebrew word, or the Greek word here, does not mean pass away; it means, “from passing from one thing to another.” Look, but, '''“to pass from one condition,” it says, “to another.”'''  


Now notice, Paul used it, if you want to read it now. Put it down, you can read it later. In '''Titus 3:5''', Paul is using this same word, means regeneration of man, that man has passed from a sinner to a saint, not completely annihilated. When a man is changed, he isn’t annihilated, but he’s a changed person. He has been changed from what he was to what he is, not annihilated.<ref>William Branham, 64-0802 - The Future Home Of The Heavenly Bridegroom And The Earthly Bride, para.173-176</ref>
Now notice, Paul used it, if you want to read it now. Put it down, you can read it later. In '''Titus 3:5''', Paul is using this same word, means regeneration of man, that man has passed from a sinner to a saint, not completely annihilated. When a man is changed, he isn’t annihilated, but he’s a changed person. He has been changed from what he was to what he is, not annihilated.
|The '''Greek work “Parerchomai,”''' translated “pass away,” does not mean “termination of existence” or '''“annihilation,”''' but means to pass from '''“one condition of existence to another.”''' The Apostle Paul in his letter to Titus, ('''Titus 3:5'''), speaking of the “Regeneration” of men, uses the same word that Jesus used when, in Matt. 19:28, He promised His Disciples that in the “Regeneration,” that is in the “New Earth,” they should sit on “Twelve Thrones” judging the “Twelve Tribes” of Israel. Now no one supposes that the Regeneration of a man is his Annihilation.” <ref>Clarence Larkin, Dispensational Truth, or “God’s Plan and Purpose in the Ages“ (Philadelphia, PA: Clarence Larkin, 1918), 156.</ref>
 
Jesus used the same word in '''Matthew 19:28'''; now, not 28:19. Now, 19:28, He said to them, “You’ll set with Me in My Father’s Kingdom, regenerated,” you see, “changed,” when you’re changed. He used the same word.<ref>William Branham, 64-0802 - The Future Home Of The Heavenly Bridegroom And The Earthly Bride, para.173-177</ref>
|The '''Greek work “Parerchomai,”''' translated “pass away,” does not mean “termination of existence” or '''“annihilation,”''' but means to pass from '''“one condition of existence to another.”''' The Apostle Paul in his letter to Titus, ('''Titus 3:5'''), speaking of the “Regeneration” of men, uses the same word that Jesus used when, in '''Matt. 19:28''', He promised His Disciples that in the “Regeneration,” that is in the “New Earth,” they should sit on “Twelve Thrones” judging the “Twelve Tribes” of Israel. Now no one supposes that the Regeneration of a man is his Annihilation.” <ref>Clarence Larkin, Dispensational Truth, or “God’s Plan and Purpose in the Ages“ (Philadelphia, PA: Clarence Larkin, 1918), 156.</ref>
|-
|-
|'''Here is a deep revelation from God.''' Here, I’ll just stop here. None of these other…I’ll bring the rest of this up, the Lord willing.  
|'''Here is a deep revelation from God.''' Here, I’ll just stop here. None of these other…I’ll bring the rest of this up, the Lord willing.