Jump to content

Malachi 4:5: Difference between revisions

(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 30: Line 30:
=Who was Malachi's message directed to?=
=Who was Malachi's message directed to?=


William Branham claims that the message of the prophet Malachi was to both Israel and to the Gentiles.  But look at the plain wording of the opening statement of the Book of Malachi:
William Branham claims that the message of the prophet Malachi was to both Israel and to the Gentiles.  But look at the plain wording of the opening statement of the Book of Malachi (Malachi 1:1):


:''A prophecy: The word of the LORD '''to Israel''' through Malachi.<ref>The New International Version (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2011), Mal 1:1.</ref>
:''A prophecy: The word of the LORD '''to Israel''' through Malachi.<ref>The New International Version (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2011), Mal 1:1.</ref>
Line 89: Line 89:
=The Great and Dreadful Day=
=The Great and Dreadful Day=


Malachi 4:5 says that Elijah will come before:
In the KJV, Malachi 4:5 says that Elijah will come "''before the coming of '''the great and dreadful day''' of the LORD.''<ref>The Holy Bible: King James Version, Electronic Edition of the 1900 Authorized Version. (Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc., 2009), Mal 4:5.</ref>


*''...Before the coming of '''the great and dreadful day''' of the LORD:'' (KJV)<ref>The Holy Bible: King James Version, Electronic Edition of the 1900 Authorized Version. (Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc., 2009), Mal 4:5.</ref>
But let's look at another word for word translation of the Bible, the ESV. Here we read Malachi 4:5 to say that Elijah will come "''before '''the great and awesome day''' of the LORD comes."''<ref>The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), Mal 4:5.</ref>
*''...before that '''great and dreadful day''' of the LORD comes.'' (NIV)<ref>The New International Version (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2011), Mal 4:5.</ref>
*''...before '''the great and awesome day''' of the LORD comes.'' (ESV)<ref>The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), Mal 4:5.</ref>


The Hebrew word translated as "dreadful" in the KJV includes the meanings "to cause astonishment and awe, be held in awe; or, to inspire reverence or godly fear or awe.”
The Hebrew word translated as "dreadful" in the KJV includes the meanings "to cause astonishment and awe, be held in awe; or, to inspire reverence or godly fear or awe.”


William Branham, relies on the "dreadful" interpretation of this Hebrew word when he states in the Church Age Book''See, immediately after the coming of THIS Elijah, the earth will be cleansed by fire and the wicked burned to ashes. Of course, this did NOT happen at the time of John (the Elijah for his day.)''
William Branham, relies on the "dreadful" interpretation of this Hebrew word when he states in the Church Age Book:
 
:''See, immediately after the coming of THIS Elijah, the earth will be cleansed by fire and the wicked burned to ashes. Of course, this did NOT happen at the time of John (the Elijah for his day.)''<Ref>An Exposition Of The Seven Church Ages - Chapter 9 - The Laodicean Church Age (online version)</ref>


However, if the true meaning is “awesome” rather than “dreadful, then this verse is not stating that Elijah will come before judgement.  It is stating that he will come prior to the first coming of Jesus.  Malachi 4:6 then goes on to say that God will strike the earth if Elijah never comes.
However, if the true meaning is “awesome” rather than “dreadful, then this verse is not stating that Elijah will come before judgement.  It is stating that he will come prior to the first coming of Jesus.  Malachi 4:6 then goes on to say that God will strike the earth if Elijah never comes.


Further proof of this is found in Joel 2:31 and Acgs 2:16-21Note that Joel 2:31 reads almost identical to Malachi 4:5 in referring to the great and dreadful day:
Further proof for this comes from the Septuagint, which is the Greek translation of the Old Testament that Jesus and the writers of the New Testament quoted fromHere is Malachi 4:5 in the Septuagint, which is how Jesus and the disciples would have read it:


*''The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before '''the great and the terrible day of the LORD''' come. (KJV)<ref>The Holy Bible: King James Version, Electronic Edition of the 1900 Authorized Version. (Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc., 2009), Joe 2:31.</ref>
:''And behold, I am sending to you Elijah the Tishbite before the great and famous day of the Lord comes, who will restore the heart of a father to a son and the heart of a person to his neighbor, lest I should come and strike the land entirely.<ref>Rick Brannan et al., eds., The Lexham English Septuagint (Bellingham, WA: Lexham Press, 2012, Mal 4:4–5)</ref>
*''The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of '''the great and dreadful day of the LORD'''. (NIV)<ref>The New International Version (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2011), Joe 2:31.</ref>
*''The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before '''the great and awesome day of the LORD''' comes. (ESV)<ref>The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), Joe 2:31.</ref>


We read in Acts 2:16 that the outpouring of the Holy spirit was that "which was spoken by the prophet Joel<ref>The Holy Bible: King James Version, Electronic Edition of the 1900 Authorized Version. (Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc., 2009), Ac 2:16.</ref>and then Peter quoted Joel 2:28-32.  It is important to compare Joel 2:31 above to Peter's quotation of the same verse which is found in Acts 2:20:
When you read Malachi 4:5 out of the Septuagint, William Branham’s reasoning for separating the prophecy between John the Baptist and a Gentile Elijah completely vanishes. 
 
Further proof of this is found in Joel 2:31 and Acts 2:16-21.  Note that Joel 2:31 in the KJV reads almost identical to Malachi 4:5 in referring to the great and dreadful day:
 
*''The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before '''the great and the terrible day of the LORD''' come. (KJV)<ref>The Holy Bible: King James Version, Electronic Edition of the 1900 Authorized Version. (Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc., 2009), Joel 2:31.</ref>
But when we look at the ESV, another word for word translation we see something different:
*''The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before '''the great and awesome day of the LORD''' comes. (ESV)<ref>The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), Joe 2:31.</ref>''
 
We read in Acts 2:16 that the outpouring of the Holy spirit was that "which was spoken by the prophet Joel<ref>The Holy Bible: King James Version, Electronic Edition of the 1900 Authorized Version. (Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc., 2009), Ac 2:16.</ref> and then Peter quoted Joel 2:28-32.  It is important to compare both the KJV and the ESV when looking at Joel 2:31 above and Peter's quotation of the same verse which is found in Acts 2:20:


*''The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that '''great and notable day of the Lord''' come:'' (KJV)<ref>The Holy Bible: King James Version, Electronic Edition of the 1900 Authorized Version. (Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc., 2009), Ac 2:20.</ref>
*''The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that '''great and notable day of the Lord''' come:'' (KJV)<ref>The Holy Bible: King James Version, Electronic Edition of the 1900 Authorized Version. (Bellingham, WA: Logos Research Systems, Inc., 2009), Ac 2:20.</ref>
*''The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of '''the great and glorious day of the Lord'''. (NIV)<ref>The New International Version (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2011), Ac 2:20.</ref>
 
*''...the sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before '''the day of the Lord comes, the great and magnificent day.''' (ESV)<ref>The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), Ac 2:20.</ref>
*''...the sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before '''the day of the Lord comes, the great and magnificent day.''' (ESV)<ref>The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton, IL: Crossway Bibles, 2016), Ac 2:20.</ref>''
 
Now we see that the Greek wording that Peter used when he quoted Joel 2:31 is in agreement with the Septuagint and the ESV.  So how should we look at Malachi 4:5?  It should be in the same way that the ESV looks at the passage and how Peter translated the wording. 


As a result, it can be seen that William Branham's interpretation of "the great and dreadful day of the Lord" does not agree with that of the apostle Peter.
As a result, it can be seen that William Branham's interpretation of "the great and dreadful day of the Lord" does not agree with that of the apostle Peter.


===Another possible interpretation===
===Another interpretation?===


If someone says, "''I don't believe your interpretation.  I think it is referring to judgment''", then we don't have to look very far.
If someone says, "''I don't believe your interpretation.  I think it is referring to judgment''", then we don't have to look very far.
Line 138: Line 146:


Paul taught that ''“Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.”'' (Romans 10:4).  So, if the law has no dominion over Christians after Jesus’ righteousness is imputed to us by faith, then the judgment of the prophets (including Elijah) also have no dominion over us by the same faith.
Paul taught that ''“Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.”'' (Romans 10:4).  So, if the law has no dominion over Christians after Jesus’ righteousness is imputed to us by faith, then the judgment of the prophets (including Elijah) also have no dominion over us by the same faith.
Note what Peter said:
:''But '''false prophets also arose among the people''', just as there will be '''false teachers among you''', who will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing upon themselves swift destruction.<ref>The Holy Bible: English Standard Version (Wheaton: Standard Bible Society, 2001), 2 Pe 2:1.</ref>
The Old Testament had false prophets but what we were to watch for in the New Testament is '''false teachers'''.


=Elijah’s 4th coming=
=Elijah’s 4th coming=