Jump to content

El Shaddai: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
(13 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{| style="width:800px"
{{Top of Page}}
El Shaddai is used in the longer form seven times in the Scriptures (Gn 17:1; 28:3; 35:11; 43:14; 48:3; Ex 6:3; Ez 10:5). In the shorter form (Shaddai), it appears more frequently: in Job 30 times, in Psalms 19:1 and 68:14, once in Isaiah (13:6), Ezekiel (1:24), Joel (1:15), and Ruth (1:21).  
{{Template:Elohim}}
El Shaddai is found seven times in the Scriptures (Gn 17:1; 28:3; 35:11; 43:14; 48:3; Ex 6:3; Ez 10:5), while Shaddai appears more frequently (in Job 30 times, in Psalms 19:1 and 68:14, once in Isaiah (13:6), Ezekiel (1:24), Joel (1:15), and Ruth (1:21)).
 
El Shaddai most likely means "Sovereign one" or "All Powerful", rather than "breasted one" as William Branham taught.  


=Preferred meaning=
=Preferred meaning=
Line 20: Line 23:
==Least accepted meanings==
==Least accepted meanings==


Some have begun with shad as the first concept to be considered; its meaning is “breast, pap, or teat,” and it is considered by them as a metaphor of God who nourishes, supplies, and satisfies.  However, the root of shad (shadah) in Semitic usage, is to moisten; this meaning is not the preferred one in the context in which El Shaddai appears; nor is shed (demon), which some scholars have sought to use because it appears in Deuteronomy 32:17 and Psalm 106:37 speaking of Israel’s idolatry. In addition to the fact that shed is spelled differently, the connection between the concept of demon and God as all-powerful is difficult to establish.<ref>Walter A. Elwell and Barry J. Beitzel, Baker Encyclopedia of the Bible (Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1988), 882–883.</ref>
Some have begun with shad as the first concept to be considered; its meaning is “breast, pap, or teat,” and it is considered by them as a metaphor of God who nourishes, supplies, and satisfies.  However, the root of shad (shadah) in Semitic usage, is to moisten; this meaning is not appropriate in the context in which El Shaddai appears; nor is shed (demon), which some scholars have sought to use because it appears in Deuteronomy 32:17 and Psalm 106:37 speaking of Israel’s idolatry. In addition to the fact that shed is spelled differently, the connection between the concept of demon and God as all-powerful is difficult to establish.<ref>Walter A. Elwell and Barry J. Beitzel, Baker Encyclopedia of the Bible (Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1988), 882–883.</ref>
 
[[William Branham]] took his reference to the breasted god from the Scofield Bible.  Scofield was not a Hebrew scholar.  It is interesting to note that the recent Scofield revision (1967) recognizes the error of the prior versions and focuses on the meaning as “all sufficient” and to the usual translation of EL SHADDAI as “God Almighty.” <ref>Carl F. H. Henry, God, Revelation, and Authority, vol. 2 (Wheaton, IL: Crossway Books, 1999), 193.</ref>
 
==William Branham's use of the Scofield Bible==
 
The Emphatic Diaglott is a Greek Interlinear version of the New Testament published by the Watchtower Society<ref>[http://en.wikipedia.org/wiki/Emphatic_Diaglott Wikipedia article on the Emphatic Diaglott]</ref>, so William Branham's suggestion that it contains a reference to Genesis 17 is specious.  Additionally, William Branham admits that he did not use the Thompson Chain Reference Bible, so his reference to it is hypothetical and based on assumption.  The Bible that he admits to using almost exclusively is the Scofield Bible.  The "Thompson Chain" is only referred to by Branham on 4 occasions and always in the same paragraph as a reference to the Scofield Bible.
 
Interestingly, William Branham [[Plagiarism|plagiarized Clarence Larkin's works on a significant basis]] but only mentions him 3 times in all of his sermons and never by attribution of an idea that he took from Larkin.  Scofield, on the other hand, is mentioned over 40 times.
 
:''Turn the next page in your Bible, 17th chapter. See if God keeps His Word. Abraham's an old man. He's a hundred years old. He was lacking one year; he was ninety and nine. And the Lord appeared to him in the Name of El-Shaddai, "the bosom."


It is interesting to know that the recent Scofield revision (1967) recognizes the error of the the earlier emphasis and assigns more weight to “all sufficient” as the usual translation of EL SHADDAI is “God Almighty.” <ref>Carl F. H. Henry, God, Revelation, and Authority, vol. 2 (Wheaton, IL: Crossway Books, 1999), 193.</ref>
:''Excuse me, young ladies, my sisters. "El," comes from the word "a strong One"; "Shad" means "breast." "Shaddai" means "breasted." God, He said, "I am Almighty God."


=References=
:''Now, if you got a "Scofield Bible," or if you got a "Thompson Chain," or if you get the "Emphatic Diaglott," or any commentary, you notice that that word broke down when he called Him that, he called Him El, and He appeared to Him in the Name of El-Shaddai. What a wonderful message to an old man that had been believing that promise now for twenty-four years. And the Bible said, "He got stronger all the time."<ref>ABRAHAM.AND.HIS.SEED.AFTER.HIM BLOOMINGTON.IL 61-0416</ref>


<references/>
:'''''Brother Kidson gave me one was a Scofield Bible''', now, not because that I agree with Mr. Scofield in his notes. Now, probably some of you do, some of you don't, but I just let you know that I just don't take Scofield Bible because I believe that. Because he has got it so paragraphed off. '''That was one of my first Bibles, and I just learned to read it like that. And I just keep the same Bible.''' Which, if I would have had the Thompson Chain, it would have been much better. I could have found my text much faster on a Thompson Chain Reference.<ref>A.PARADOX PHOENIX.AZ 65-0117</ref>


{{Portal Navigation}}
{{Bottom of Page}}
|-
[[Category:Doctrines]]
|}
[[Category:Godhead]]
[[Category:Bible study]]