The Municipal Bridge Vision: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
(47 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Top of Page}}
{{Top of Page}}
{{Failed Visions}}
__NOTOC__
<br>
=Municipal Bridge video=
=Municipal Bridge video=


<mediaplayer>http://www.youtube.com/watch?v=QPxLLO61lE4</mediaplayer>
<youtube>http://www.youtube.com/watch?v=QPxLLO61lE4</youtube>


{| style="border:1px solid #E8B399;background-color:#F0DCC8;vertical-align:top; text-align:center;"
{| style="border:1px solid #E8B399;background-color:#F0DCC8;vertical-align:top; text-align:center;"
|'''Editor's Note:'''
|'''Editor's Note:'''


The video above contains an error in that it indicates that there were no fatalities in the building of the Municipal Bridge.  This is in error as, based on research performed by [[Searching for Vindication]], there were 2 fatalities in the construction of the bridge as noted below.
The video above contains an error in that it indicates that there were no fatalities in the building of the Municipal Bridge.  Based on research performed by [[Searching for Vindication]], there were 2 fatalities in the construction of the bridge as noted below. However, the conclusions reached in the video remain the same.
 
As a result, the video will be edited to correct this error as soon as possible.
 
However, please note that the conclusions reached in the video remain the same.
|-
|-
|}
|}
[[Image:Tab30.jpg|right|thumb|250px|The George Rogers Clark Memorial Bridge as seen from Jeffersonville, with Louisville, Kentucky in the background]]
[[Image:Tab30.jpg|right|thumb|250px|The George Rogers Clark Memorial Bridge as seen from Jeffersonville, with Louisville, Kentucky in the background]]


William Branham often told of a vision he had as a young child of 16 men falling to their deaths while building a bridge across the Ohio river. 
=The Municipal Bridge Vision - did it fail?=


=Prophecy=
William Branham told a story that, if true, would be genuinely remarkable. As a young child, he claimed to have had a vision of a bridge spanning the Ohio River and sixteen men falling to their deaths during its construction. Twenty-two years later, he said, the Louisville Municipal Bridge was built, and sixteen men died just as he'd seen.
:''I was playing marbles out with my little brothers, out in the front yard. And all at once I had a strange feeling come on me. And I stopped and set down aside of a tree. And we were right up on the bank from the Ohio River. And I looked down towards Jeffersonville, and I seen a bridge rise up and go across that, the river, span the river. And I seen sixteen men (I counted them) that dropped off of there and lost their lives on that bridge. I run in real quick and told my mother, and she thought I went to sleep. But they kept it in mind, and twenty-two years from then the Municipal Bridge now (that many of you cross when you cross there) crossed the river at the same place, and sixteen men lost their life building that bridge across the river. It's never failed to be perfectly true.''  (My Life Story, Los Angeles, April 19, 1959)


That's the story. Now let's look at what actually happened.


=About the Louisville Municipal Bridge=
== The Vision, In His Own Words ==
Originally called the '''Louisville Municipal Bridge''', the '''George Rogers Clark Memorial Bridge''' is a four-lane cantilever bridge crossing the Ohio River between Louisville, Kentucky and Jeffersonville, Indiana, carrying US 31.  Construction began in June 1928 by the American Bridge Company of Pittsburgh. It was during this time that William Branham was working as a cowhand in Arizona. He returned to Jeffersonville after he received news that his brother Edward had passed away on June 20, 1929. When he returned to Jeffersonville, the new bridge would have been opened or very close to completion. In 1949, the bridge was renamed in honor of George Rogers Clark. The bridge was rehabilitated in 1958, and is still in use today.
Here's Branham describing it in 1959:<blockquote>''"I was playing marbles out with my little brothers, out in the front yard. And all at once I had a strange feeling come on me... I seen sixteen men (I counted them) that dropped off of there and lost their lives on that bridge. I run in real quick and told my mother... twenty-two years from then the Municipal Bridge now crossed the river at the same place, and sixteen men lost their life building that bridge across the river. It's never failed to be perfectly true."''</blockquote>He told the same story multiple times, in multiple cities, over multiple decades. The details are vivid. Specific. The kind of thing you'd think would be easy to verify.


=Problems with the Prophecy=
It wasn't fulfilled. Here's why.
 
----
==Problema 1: Não há provas de 16 mortes==
{| style="width:200px; border:1px solid #E8B399;background-color:#F0DCC8;vertical-align:top; float:right; text-align:center; padding: 0.3em;margin-left:15px"
Não conseguimos encontrar quaisquer documentos históricos ou provas que sustentam a afirmação de que 16 homens morreram durante a construção da Ponte Municipal de Louisville.
|'''[http://en.believethesign.com/index.php/French#La_v.C3.A9rit.C3.A9_pure_et_simple_sur_la_proph.C3.A9tie_du_pont En Francais]''' <br> La vérité pure et simple sur la prophétie du pont.
 
----------------
Além disso, está claro que William Branham afirmou que os 16 homens morreram por afogamento:
'''[http://en.believethesign.com/index.php/Dutch#William_Branham.27s_visioen_van_Municipalbrug_in_Louisville Dutch]''' <br> William Branham's visioen van Municipalbrug in Louisville.
 
|-
:''Aqui na ponte municipal. Irmã, sem dúvida você sabe onde a ponte municipal fica, não sabe, cruzando de Jeffersonville para Louisville?
|}
:''Vinte e dois anos, quando eu era um pequeno garoto, apenas um garotinho de cerca de cinco anos, ou seis anos de idade, quando o Anjo do Senhor apareceu no arbusto... Você já me ouviu contar isso, não ouviu, quando eu estava carregando água?
== Problem #1: The Deaths Simply Didn't Happen ==
:''Bem, cerca de duas semanas depois, eu estava jogando bolinhas de gude com o meu irmão mais novo. E eu pensei que eu tinha ficado doente, uma sensação estranha veio sobre mim. E eu fui e sentei ao lado de uma árvore. E eu olhei para o rio, e lá se foi uma ponte, uma ponte grande, bem grande, atravessando o rio. E eu contei dezesseis homens que caíram dessa ponte e se afogaram. E eu fui e contei para minha mãe. E eu contei para ela que tinha visto isso. E eles acharam que eu estava louco ou algo assim. Eles acharam que eu era apenas a uma pequena criança histérica nervosa.
Two men died building the Louisville Municipal Bridge. Two.
:''E vinte e dois anos depois daquilo, no mesmo local a ponte municipal atravessou, e 16 homens perderam a vida nela. Vê? Não foi nada que ... Foi - foi Deus que enviou isso. Suas orações trouxeram isso. Vê?
::''EXPERIENCES_ PHOENIX.AZ TUESDAY_ 48-0302 (EXPERIÊNCIAS)
 
Com base em pesquisa feita por [[Searching for Vindication|Buscando Vindicação,]] parece que houve 2 mortes na construção da ponte:
 
*Na quarta - feira, 19 de junho de 1929, Richard Pilton morreu depois de ser atingido na têmpora com uma manivela de ferro. Ele não se afogou.
*Em 10 de setembro de 1929. Lloyd McEwen perdeu o equilíbrio e caiu, acertando uma barca abaixo da ponte. Ele não se afogou, mas sim, morreu dos ferimentos causados pela sua queda.
 
A pesquisa documentada no website [[Searching for Vindication|Buscando Vindicação]] refuta qualquer alegação de que os registros de 1929 não eram precisos, e que as 16 mortes simplesmente não foram registradas.
 
Recomendamos que os interessados ​​neste assunto leiam a pesquisa realizada por [[Searching for Vindication|Buscando Vindicação]].
 
==Problema 2: Mortes semelhantes em outra ponte==
 
Nossa pesquisa indica que muitas mortes ocorreram durante a construção da Big Four Bridge, uma ponte da estrada de ferro 800 metros acima da Ponte Municipal que abriu ao público em 1895.
 
Um resumo dessas fatalidades inclui:
 
#Doze pessoas morreram trabalhando em uma fundação de pilar quando um tubulão foi inundado.
#Quatro pessoas morreram quando uma viga de madeira quebrou em um tubulão de pilar diferente.
#Vinte e um trabalhadores morreram quando um guindaste de construção foi deslocado pelo vento, fazendo com que a treliça de suporte e 41 trabalhadores caíssem no rio Ohio.
 
Na visão de William Branham, 16 pessoas morreram quando caíram da ponte. Com a Big Four Bridge, 16 pessoas morreram trabalhando no tubulão debaixo da ponte, enquanto 21 morreram caindo da ponte. Todas essas mortes ocorreram antes de William Branham nascer.
 
==Problema 3: A sincronia da visão==
 
A ponte Municipal de Louisville foi inaugurada em 31 de outubro de 1929. William Branham disse que ele teve a visão vinte e dois anos antes do acidente. Isso coloca a visão em 1907, que é antes de ele nascer. No entanto, William Branham também disse que ele teve essa profecia quando ele tinha 5 ou 6 anos de idade (aprox. 1914) enquanto estava jogando bolinhas de gude com seu irmão. As únicas coisas que aconteceram em 1936, ou seja, vinte e dois anos a contar de 1914, foram que o pedágio na ponte Municipal de Louisville passou de 35 centavos para 25 centavos e o ''Louisville'', um barco salva-vidas ancorado perto da Ponte Municipal, foi movido rio abaixo. Consequentemente, o cumprimento desta profecia não tem nada a ver com vinte e dois anos a contar da data da visão.
 
==Problema 4: William Branham Fez Referência à Ponte Municipal==
 
Em uma conversa por telefone com Pearry Green, ele nos disse que William Branham ficou debaixo da ponte Municipal, e apontou a seção exata da ponte que caiu no rio. Essa é a razão que Pearry destaca especificamente no vídeo clipe a seção exata da ponte que ele disse que caiu no rio e que resultou na morte de 16 homens.


O problema não está no recontar da história pelo Pearry Green - ele não cresceu em Jeffersonville e não tinha nenhum motivo para duvidar de William Branham. O problema está com a profecia de William Branham e a história que ele usou para provar o seu cumprimento. Não há nenhuma indicação histórica de que qualquer seção ou parte da ponte Municipal caiu no rio Ohio, ou que alguém morreu em sua construção, além dos dois homens cujas mortes foram reportadas nos jornais.
* '''Richard Pilton''', June 19, 1929 — struck in the temple by an iron crank. He didn't drown.
* '''Lloyd McEwen''', September 10, 1929 — lost his footing and fell onto a barge below. He didn't drown either.


==Problema 5: William Branham faz referência à Ponte Municipal como sendo sem importância==
That's it. That's the entire death toll.


Alguém poderia pensar que William Branham teria estado muito interessado na ponte municipal por causa de sua visão, mas não é o que lhe parece:
You might wonder: could records have been lost? Could sixteen deaths have gone unreported? It's a fair question — and researchers at [[Searching for Vindication]] actually went and checked. They traveled to the National Archives in Atlanta and photographed every page of the daily logs kept by Life Saving Station #10, the Coast Guard station located less than half a mile from the bridge. These logs documented every rescue and recovery operation on that stretch of river from 1881 to 1972. The researchers went through every entry from May 1928 through December 1939 — a full decade past the bridge's completion.


:''Essa é a forma que uma pessoa que foi redimida e entende isso, você fica emotivo. Você não consegue evitar isso quando você é... A história foi dita que ele pôde ter - ele pôde viver porque o cordeiro perfeito morreu em seu lugar, o pequeno companheiro pôde se regozijar, debaixo de uma... Foi assim que eu me senti no dia em que a história veio ao meu coração. Eu... Sabendo que eu era um pecador, eu não sequer conseguia encontrar uma igreja que fizesse uma chamada de altar. Eu ia de uma para outra. Ninguém fazia uma chamada de altar; ninguém convidava. Eles só falavam de flores, e da nova ponte que cruzou o rio. E eu - eu não estava interessado nisso. Você lê isso no jornal. Eu queria ouvir a Bíblia, a Palavra.'' (55-1119 REDENTOR.REDENÇÃO_ SAN.FERNANDO.CA)
Nothing. No mass drowning. No construction catastrophe involving sixteen men. Not even close.


==Problema 6: Por que William Branham não contou a história em Jeffersonville até 1960?==
One important detail: Branham specifically said the men ''drowned''. That's not a minor qualifier — it's the central claim. And it's directly contradicted by both deaths that were actually documented. Neither man went into the river.


Recebemos a seguinte pergunta na nossa [http://www.facebook.com/BelieveTheSign página de discussão] - "''Se a história da ponte é verdade, que não houve 16 vítimas, e as pessoas que viveram naquela época? Eles devem ter ficando sabendo sobre a ponte, e por que o irmão Branham diria essa história para o povo local? Eles ficariam sabendo se ele inventasse isso, ele seria um mau mentiroso''".
'''Additionally, In a telephone conversation between the editor of this website and George Smith, William Branham's son-in-law, George Smith admitted that this vision was not fulfilled.'''
----


Dê uma olhada nas citações abaixo. Não é um pouco estranho o fato de ele ter relatado a história pela primeira vez em Jeffersonville só em 1960, 30 anos após o ocorrido?
== Problem #2: There's a Much More Likely Explanation — A Different Bridge ==
Half a mile upstream from the Municipal Bridge sits the '''Big Four Bridge''', a railroad bridge that opened in 1895. The construction of ''that'' bridge was a genuine catastrophe:


Trinta anos após o ocorrido as pessoas podem se lembrar que houve um grande acidente em uma ponte onde um grupo de pessoas morreram. Mas 30 anos após o ocorrido, eles não vão se lembrar quando aconteceu ou mesmo quantas pessoas morreram.
* About a year into construction, a pier foundation caisson flooded, killing '''12 workers'''.
* A few months later, a wooden beam failure in a separate caisson killed '''4 more'''.
* In December 1893, a construction crane was knocked loose by wind, a supporting truss collapsed, and 41 workers fell into the Ohio River. '''21 of them died.'''


Mas essas pessoas no Tabernáculo Branham confiavam em William Branham. Se eles de fato tivessem um pouquinho de dúvida, será que eles poderiam facilmente voltar e olhar? Lembre-se que isso foi antes do Google. Teria sido um trabalho de tamanho considerável, mesmo se eles tivessem um pouco de dúvida, portanto eles teriam concedido a William Branham o benefício da dúvida, porque confiavam nele implicitamente.
All of this happened before William Branham was born.


Por favor, consulte a referência da Ponte Big Four acima. É uma coincidência interessante que mais de 15 anos antes de William Branham ter nascido um acidente ter ocorrido em que um número de pessoas foram mortas em um acidente de ponte 800 metros rio acima da ponte municipal. É provável que alguns moradores poderiam ter pensado que ele cometeu um erro simples e estava se referindo à ponte errada.
So when Branham was growing up in Jeffersonville, there was existing local memory — stories about a bridge disaster on the Ohio River where a lot of people died. When a new bridge went up right nearby, and he was living in Arizona at the time and not following local news closely, it's not hard to see how the two could get mixed up. There's a real, verifiable source for the "sixteen deaths on a bridge" story. It's just the wrong bridge.
----


Além disso, a ponte municipal foi renomeada em 1949 para George Rogers Clark Memorial Bridge. Os moradores locais simplesmente a chamam de "''Second Street Bridge''" (Ponte da Rua Dois). Se você olhar no livro "''Generation''" (Geração) por Angel Smith, você irá notar que não parece que alguém nesse livro morava em Jeffersonville em 1929. Aqueles no livro que eram moradores locais (muito poucos) nasceram depois de 1930 ou eram crianças pequenas na época. Além disso, parece que muitas pessoas no Tabernáculo Branham tinham se mudado para a área para estar especificamente perto de WMB e, portanto, não teriam residido em Jeffersonville em 1929.
== The Newspaper Deception ==
[[Image:Masthead_North_Carolinian_1890_01_22.png|thumb|500px|right]]
[[Image:Pg_4_North_Carolinian_1890_01_22.png|thumb|250px|right]]
A January 22, 1890 article from the ''North Carolinian'' — headlined "Sixteen Men Killed" — reports on the caisson accident at the Big Four Bridge. Some Message followers started circulating this article on social media, claiming it was from the late 1920s and proved Branham's prophecy was fulfilled at the Municipal Bridge.


Assim, em 1960, 30 anos após o fato, William Branham contou a história e ninguém notou. Como essa foi a primeira vez registrada que ele contou isso em Jeffersonville, não é realmente surpreendente que ninguém o tenha questionado sobre isso.
The date is right there on the article. This isn't a misreading. Someone knowingly misrepresented a source to protect a belief system. It's worth calling it what it is.
----


==Problema 7: Por que William Branham não advertiu ninguém?==
== Problem #3: The Math Doesn't Work ==
This one doesn't get enough attention. Let's actually do the arithmetic.


Se William Branham sabia que pessoas iriam morrer na construção da ponte, por que ele não tentou avisar alguém?
William Branham was born in 1909. He said the vision came to him when he was '''five or six years old''' — so around 1914 or 1915. He also said the bridge was completed '''twenty-two years later'''.


Coloque-se no lugar de William Branham. O que você teria feito se você tivesse tido uma visão de 16 homens morrendo em um acidente de construção em uma ponte que eles, então, começaram a construir anos mais tarde? Você não teria alertado todo mundo?
1914 + 22 = '''1936'''.


Esta visão é suspeita simplesmente porque William Branham nunca tentou alertar ninguém. Na verdade, ele parecia bastante orgulhoso do fato de que ele previu a morte delas (que na verdade nunca aconteceram).
The Municipal Bridge opened on '''October 31, 1929'''. Seven years before 1936.


=Desculpas para a visão que falhou=
What actually happened in 1936? The toll dropped from 35 cents to 25 cents. That's it.


Você está procurando uma maneira simples e fácil de ignorar os fatos acima? Se assim for, isso é chamado de [[Cognitive Dissonance|dissonância cognitiva]]. É um termo que explica por que as pessoas inteligentes muitas vezes se contentam com respostas que não são sensatas, a fim de ignorar o verdadeiro problema.
There's another version of the timeline where Branham doesn't specify his age but simply says "twenty-two years." If you work backward from 1929, the vision would have occurred in 1907 — two years before he was born. That version doesn't work either.


==William Branham era jovem quando ele teve a visão==
There's no version of this chronology that adds up. This is the single strongest argument against the prophecy's fulfillment, and it deserves to be front and center.
----


Se William Branham era jovem quando ele teve a visão, talvez ele simplesmente esqueceu. Crianças esquecem um monte de coisas e as lembranças ficam bagunçadas. Isso explicaria o porque de a visão não ter se cumprido corretamente.
== Problem #4: He Pointed to a Specific Section of the Bridge That "Fell" ==
This detail comes from Pearry Green, a prominent Message minister. [https://youtu.be/Qdq98yB_KH0?si=F41TUeqODJFHQaD- According to Green], Branham didn't just vaguely refer to the Municipal Bridge — he stood underneath it and physically pointed out the ''exact section'' that he claimed had fallen into the river, killing the sixteen men.


Existem vários problemas com esta explicação:
No section of the Municipal Bridge has ever fallen into the Ohio River. This isn't a gaps-in-the-record situation — a partial bridge collapse into a major navigable river would have been front-page news across the region. It didn't happen.


1. Por que Deus daria uma visão para uma criança, mas não lhe daria a capacidade de lembrá-la?
Pearry Green isn't the problem here. He didn't grow up in Jeffersonville, had no reason to doubt what Branham told him, and was simply passing on what he'd been shown. The problem is upstream. Branham stood under a bridge, pointed at a specific location, and described an event with physical precision that never occurred. That's not a misinterpretation of a vision. That's a false factual claim, delivered with confidence.
----


2. William Branham disse que as pessoas que o ouviram contar a visão a anotaram.
== Problem #5: Branham Seemed Indifferent to the Bridge ==
You'd expect someone with a childhood prophecy tied to a local landmark to take at least a passing interest in it. But in a 1955 sermon, Branham described not caring about the new bridge at all:<blockquote>''"They was all talking about flowers, and the new bridge that went across the river. And I — I wasn't interested in that."''</blockquote>For a man who repeatedly cited the Municipal Bridge as proof of his prophetic gift, that's a strange thing to say.
----


3. William Branham disse, quando adulto, que a visão foi cumprida. O problema é que ele está afirmando algo que não era verdade. '''Por que ele disse que 16 homens morreram na ponte, quando não morreram?'''
== Problem #6: Why Did He Wait 30 Years to Tell the Story in Jeffersonville? ==
The earliest recorded retelling of the Municipal Bridge vision was in 1948 — and it wasn't in Jeffersonville. For a story supposedly rooted in local history, involving a landmark his neighbors walked across every day, Branham didn't tell it to his home congregation until '''1960'''. That's over thirty years after the bridge opened.


==A Enchente de 1937 destruiu todos os arquivos históricos==
If your childhood prophecy had been dramatically fulfilled in your hometown, that's the first place you'd bring it up. The delay matters for a practical reason: by 1960, anyone with firsthand memory of the bridge's construction was either gone or relying on impressions three decades old. People might remember hearing about a terrible accident on a bridge along the river — that part would feel familiar. But the exact bridge, the exact year, the exact number of deaths? Nearly impossible to reconstruct from memory at that distance.


Esta foi a posição da Gravações a Voz de Deus até um blog chamado [[Searching for Vindication|Buscando Vindicação]] destruir isto como uma teoria plausível. Embora seja verdade que alguns arquivos foram danificados, cópias arquivadas completas dos Jornais de Jeffersonville e dos livros de registro da Guarda Costeira permanecem preservados.
And the people sitting in Branham Tabernacle in 1960 weren't mostly longtime Jeffersonville locals. Many had moved there specifically to be near Branham. They had no particular reason to fact-check a local history story told by a man they trusted completely. Doing so would have meant a real trip to a library or records office, and most people don't go looking for reasons to doubt someone they love.


Além disso, alguém realmente acredita que as esposas, os filhos e os pais das famílias dos 16 homens que morreram permitiriam que suas memórias fossem esquecidas? Não nos Estados Unidos.
Nobody pushed back. And the story settled in as established truth.
----


==A visão remete corretamente à Enchente do Rio Ohio de 1937==
== Problem #7: Why Didn't He Warn Anyone? ==
If Branham knew sixteen men were going to die in a construction accident on a bridge being built near his hometown, why didn't he say something before it happened?


Esta desculpa basicamente diz que apenas um pequeno elemento da visão era verdade - que a visão foi cumprida 22 anos depois de ele tê-la visto. Mas isto significa que praticamente todo o resto da visão era falso.
He didn't warn the workers. He didn't contact the construction company. He didn't alert local authorities. Instead, years later, he told the story as proof that he'd foreseen it — almost with a sense of pride about the accuracy of the vision.


==A visão remete corretamente à ''Sydney Harbour Bridge'' - Ponte do Porto de Sydney - na Austrália==
A true prophet who saw preventable deaths coming and said nothing isn't demonstrating the gift of prophecy. He's demonstrating something else entirely.
----


Esta explicação só é possível se você for além dos domínios da racionalidade (dissonância cognitiva novamente).
== The Excuses (And Why They Don't Hold Up) ==
[[Image:The Bridge Prophecy explained.jpg|thumb|250px|right]]
Over the years, Message followers have floated several alternative explanations. Here's why each one fails.


A justificativa para a ponte do porto de Sydney - Sydney Harbour ser o objeto real da profecia é a seguinte:
'''"He misinterpreted the vision"''' — Supporters cite Acts 10:17, where Peter is briefly confused about the meaning of a vision. But clarity came quickly in that account — read Acts 10 and 11 together and the meaning is plain within the same narrative. More importantly, Branham didn't say "I'm not sure what the vision means." He stood underneath the Municipal Bridge and pointed to a specific section he claimed had fallen. That's not uncertainty about a vision's meaning. That's a concrete factual assertion.


#Dezesseis pessoas morreram na construção da ponte.
'''"People have jumped from the bridge and died"''' — This ignores Branham's own words. He described a ''sign'' that appeared in the vision reading "twenty-two years." He explicitly said the men fell ''during construction''. Suicides scattered over decades don't fit any part of that description.
#A ponte foi inaugurada em Março de 1932 e, se você reverter 22 anos, isso te leva aproximadamente à época em que William Branham nasceu.
#William Branham nunca mencionou a Ponte Municipal na visão original.


Os defensores desta teoria grotesca não consideram o seguinte:
'''"He was young and misremembered"''' — As an adult, he said the vision was fulfilled. He claimed his mother wrote it down at the time. At what point does "he was young" stop being an explanation and start being a cover story?


#No PRIMEIRO relato gravado da visão em 1948 (48-0302), William Branham se refere especificamente à ponte municipal.
'''"The 1937 flood destroyed the records"''' — The Coast Guard log books survive. Complete archived copies of the Jeffersonville newspapers survive. This excuse is simply false, and the research done by [[Searching for Vindication]] documents it thoroughly.
#Enquanto 16 pessoas morreram na construção da ponte do porto de Sydney, apenas 2 dessas pessoas morreram de uma queda da ponte. William Branham claramente afirmou que viu 16 pessoas caírem da ponte.
#William Branham afirmou que ele teve a visão quando tinha 5 ou 6 anos de idade, por isso 22 anos depois iria colocar as mortes da ponte de Sydney bem antes do tempo.
#William Branham claramente afirmou que ele viu a ponte sobre o rio, mas a ponte Sydney Harbour atravessa uma parte estreita de uma enseada (ou seja, ela fica sobre o oceano, não um rio).


==Os homens se afogaram em concreto==
'''"It was actually about the Sydney Harbour Bridge"''' — Branham specifically named the Municipal Bridge in the earliest recorded retelling, in 1948. Of the 16 deaths during Sydney's construction, only 2 involved falling from the bridge — Branham said he saw 16 people fall. The Sydney Harbour Bridge also spans an ocean inlet, not a river. And it opened in 1932, which puts Branham's vision around 1910 if you subtract twenty-two years — when he was barely one year old. None of this works.


John "Jack" Vissing, o filho do falecido Richard Vissing, ex-prefeito de Jeffersonville, declarou que:
'''"The men drowned in concrete"''' — This story comes from Jack Vissing, whose law firm represented Voice of God Recordings at the time — a clear conflict of interest. Beyond that, the engineering case against it is clean: a decomposing body leaves a large air pocket in concrete. Sixteen such voids would have compromised the structural integrity of the pillar years ago. The bridge is still standing. Rebar reinforcement also leaves no physical space for a body to be submerged, let alone sixteen. And a tragedy of that scale would have appeared in the engineers' reports, in the newspapers, and in the memories of the workers' families. None of that exists.
----


:''Meu pai tinha 14 anos quando a ponte foi inaugurada em 1929, e estava sentado no carro com seu primo por 12 horas esperando a fita ser cortada para que eles pudessem ser os primeiros a atravessar a ponte que ligava Jeffersonville a Louisville, Kentucky. Meu pai recebeu um medalhão de bronze naquele dia na cerimônia para comemorar a abertura da ponte. Eu ainda tenho esse medalhão.
= The Bottom Line =
Branham was in Arizona when the Municipal Bridge was built. He returned to Jeffersonville after his brother died in June 1929, right as the bridge was nearing completion. He grew up in a town with living memory of the Big Four Bridge disaster upstream. He didn't tell this story in Jeffersonville — of all places — until 1960, by which point checking the facts would have taken real effort and real time, from people who trusted him completely.


:''A história do colapso da ponte não foi contada a mim pelo meu pai ou pelo irmão Billy, mas pela minha avó, Maud, e por uma senhora chamada Dorothy Phillips. Ela era mais ou menos da idade do meu pai e ia à igreja com a gente na Igreja Unida de Cristo de São Lucas. Ela estava me contando sobre quando era garotinha assistindo a construção da margem do rio. Lembre-se que embora a "Depressão" não tivesse "oficialmente" começado, as coisas não estavam muito bem economicamente em Jeffersonville naquela época. Muitas pessoas não tinham diversão, e passavam o tempo assistindo a construção dessa ponte, como estou certo que o irmão Billy e meu pai também faziam isso. Dorothy se lembrou de ter visto andaimes ao redor do estaqueamento na primeira estaca na água, e ela se lembrou disso desmoronando enquanto uma grande quantidade de cimento foi despejada, e ela viu homens caindo no cimento que nunca foram removidos. Foi uma tragédia na época, e muitas pessoas ficaram horrorizadas.
The chronology doesn't work. The death toll doesn't exist in any surviving record. The Coast Guard logs are clean. The specific section of bridge he claimed fell into the river never fell. And the story wasn't told locally for three decades.


'''Este é um caso claro de Jack Vissing confundindo a ponte "Big Four" com a Ponte Municipal.''' Se o pai de Jack tinha 13 anos em 1929, então é óbvio que sua avó não poderia ter sido uma menina nova ao mesmo tempo. No entanto, ela teria sido uma menina nova em 1895, quando a ponte "Big Four" teve 3 acidentes fatais diferentes, como mencionado acima. Além disso, os 16 homens que morreram na construção dos tubulões (em duas ocasiões distintas) parecem estar muito próximos da descrição do acidente que ela viu.
These aren't small problems around the edges of an otherwise credible claim. They go straight to the heart of it.


If this prophecy was false — whether fabricated or genuinely confused and then misrepresented as fulfilled — the question that follows isn't a comfortable one: what else was?
----''For more detailed primary source research on this topic, the [[Searching for Vindication]] website documents the archival work referenced throughout this article.''


'''This is a clear case of Jack Vissing getting the ''Big Four'' bridge confused with the Municipal Bridge.'''  Se o pai de Jack tinha 13 anos em 1929, então é óbvio que sua avó não poderia ter sido uma menina nova ao mesmo tempo. No entanto, ela teria sido uma menina nova em 1895, quando a ponte "''Big Four''" teve 3 acidentes fatais diferentes, como mencionado acima. Além disso, os 16 homens que morreram na construção dos tubulões (em duas ocasiões distintas) parecem estar muito próximos da descrição do acidente que ela viu.
=Background information=


=Uma Grande Pergunta=
==About the Louisville Municipal Bridge==
Originally called the '''Louisville Municipal Bridge''', the '''George Rogers Clark Memorial Bridge''' is a four-lane cantilever bridge crossing the Ohio River between Louisville, Kentucky and Jeffersonville, Indiana, carrying US 31.  The bridge was designed by Ralph Modjeski and Frank Masters, consulting engineers.  The contract for construction of the substructure was signed June 1, 1928 with the Vang Construction Company of Pittsburgh, the low bidder, and construction began soon thereafter.  The contract for the construction of the superstructure was signed July 5, 1928 with the American Bridge Company of New York, the low bidders for this portion of the work.  The contract specified a penalty if the this portion of the work was not completed by December 1, 1929.


William Branham disse que ele estava morando no Arizona, não em Jeffersonville, quando a Ponte Municipal foi construída. Quando ele voltou para Jeffersonville ao receber a notícia do falecimento de seu irmão em 1929, a nova ponte teria sido um novo ponto de referência significativo. Talvez ele se lembrou de ouvir histórias de acidentes na ponte "Big Four" quando criança e as confundiu com a nova ponte que tinha sido construída. No entanto, William Branham repete que ele se lembrou da visão, e que sua mãe a anotou - o que significa que ele deveria ter sido preciso em recontar a visão.
The American Bridge Company developed a new method of erecting the cantilever structure which was known as the "guy derrick system of erection." This system was so successful it allowed completion of the bridge one month in advance of the deadline. The bridge was dedicated by President Herbert Hoover at its opening on October 31, 1929.  


Isso deve levantar sérias preocupações sobre a credibilidade de William Branham como um profeta, tais como:
It was during this time that William Branham was working as a cowhand in Arizona.  He returned to Jeffersonville after he received news that his brother Edward had passed away on June 20, 1929.  When he returned to Jeffersonville, the new bridge would have been opened or very close to completion. In 1949, the bridge was renamed in honor of George Rogers Clark. The bridge was rehabilitated in 1958, and is still in use today.


Se esta visão foi fabricada, algumas da outras visões foram fabricadas também?
We would highly recommend those interested in this issue to read the research performed by [[Searching for Vindication]].
Se esta foi uma falsa profecia (alegada como exata) existem outras profecias falsas?
Se você estiver interessado em pesquisa mais detalhada sobre esta visão, você deve visitar o website [[Searching for Vindication|Buscando Vindicação]] .  


=Script do Vídeo=
==Newspaper article - The Big Four Bridge==


William Branham fala de uma visão que ele teve quando era um jovem garoto...
The text of the January 22, 1890 newspaper report is as follows:


:''E, então, aproximadamente um mês depois, eu estava jogando bolinhas de gude com meus irmãozinhos, no quintal da frente. E de repente uma sensação estranha veio sobre mim. E eu parei e sentei ao lado de uma árvore. E estávamos bem à margem do rio Ohio. E eu olhei para baixo em direção à Jeffersonville, e eu vi uma ponte se erguer e atravessar aquilo, o rio, o rio, atravessar o rio. E eu vi dezesseis homens (eu os contei) que caíram de lá e perderam suas vidas naquela ponte. Eu corri bem rápido e disse à minha mãe, e ela pensou que eu tinha dormido. Mas eles guardaram isso em mente, e vinte e dois anos depois a Ponte Municipal agora (que muitos de vocês atravessam quando cruzam ali) atravessou o rio no mesmo lugar, e dezesseis homens perderam a vida construindo essa ponte sobre o rio.
::::'''''Sixteen Men Killed'''''


:''Nunca deixou de ser a perfeita verdade. Como você vê Isto aqui no auditório, Isto sempre tem sido desse jeito o tempo todo.
::::'''''A Most Appalling Accident in Louisville, Ky.'''


:::A História da Minha Vida - 19 de Abril de 1950 - Los Angeles, Califórnia
::::'''''Workmen Meet Their Death by a Falling Bridge Caisson.'''


William Branham contou esta mesma história muitas vezes e outros ministros a têm repetido como a verdade do evangelho.
:''Sixteen lives have been lost by the giving way of a caisson at the new bridge now building across the Ohio River at Louisville, KY.  Most of the victims were colored.''


A Ponte Municipal de Louisville foi aberta ao público como uma ponte de pedágio em 31 de outubro de 1929. Ela foi renomeada como ponte George Rogers Clark Memorial em 1949, mas é conhecida localmente como "Second Street Bridge" - Ponte da Rua Dois.
:''The caisson, known as No. 1, was about one hundred yards from the Kentucky shore. As the workmen of the pumping station were looking for the men in the caisson to put off in their boards, leaving work for the night, they suddenly saw the low, dark structure disappear in the dashing white waves, and heard, before they could realize what had happened, the roar of the furious maelstrom.  A runner was despatched to the life-saving station and three skiffs were manned and pulled to the scene of the wreck.


A Ponte Municipal cruza o Rio Ohio entre Jeffersonville, Indiana e Louisville, Kentucky. A 800 metros a leste fica a ponte ferroviária Big Four.
:'''''The site of the bridge is at the upper end of the city, just below Towhead Island.'''  Within an hour from the disappearance of the caisson 3000 people were on the shore straining themselves trying to see something of the wreckage.  Dozens of boats were plying about over the spot where the caisson had stood and lights danced to and fro with them, but there was no trace of the massive structure of stone and timber which had kept off the hungry river, to give hope to the anguish-stricken mothers and wives who stood in the throng on the shore.''


A construção da ponte ''Big Four Bridge'' começou em 1888. Doze homens morreram afogados enquanto trabalhavam em uma fundação de pilar da ponte e mais 4 homens morreram quando uma viga de madeira quebrou.
:''The men saved are Abe Taylor, Lewis Couch, James Murray and Frank Haddox, all colored.  The last man out of the caisson was Frank Haddox.  He was barely saved by Murray, who dragged him from where he was caught waist deep in the quicksand.  Taylor says he stood nearest the iron ladders, by which they got in and out of the caisson.  He heard a rumbling and there was a rush of air almost at the same instant.  He jumped up the rungs of the ladder, followed by the other men.  They had hardly got clear of the caisson when the water burst through the manhole in a surge knocking them all into the river, where they were picked up. Haddox says he saw Ham Morris, who was climbing next below himself, swiftly drawn under the sand and heard his cries for help, but could do nothing.


No final de 1893, 41 homens caíram da ponte quando uma treliça caiu no rio. Vinte destes homens foram resgatados, enquanto outros 21 morreram no rio. Este foi um dos piores desastres de ponte da história dos EUA. No entanto, não há nenhum registro de que alguém tenha morrido na construção da Ponte Municipal ou que 16 homens tenham morrido de uma queda dessa ponte.
:''John Knox, the gang boss, took charge of the work three days before.  The colored men who escaped say he had them dig too deep before letting the caisson settle, and the digging was too close to the shoe of the caisson.  Just before the accident Knox gave some order to Rober Baldwin, the keeper in charge of the upper door to the exit. Baldwin then opened the door, and the compressed air which kept out the river rushed out, letting in the stream.  The men say they were working in an ugly quicksand at the time. The caisson was about forty feet by twenty, and built of timbers twelve inches square. It was protected by a coffer-dam, but the river is very high and the pressure of the water very great.


A Ponte ''Big Four'' foi a ÚNICA ponte de Louisville com acidentes graves durante a sua construção, e esses acidentes ocorreram muito antes de William Branham ter nascido. Nem uma única pessoa morreu durante a construção da Ponte Municipal.
:''The most plausible theory as to the cause of the accident is thus given by one of the survivors, Louis Crouch, and his story receives not a little credence from the Superintendent of the work.  Knox, the foreman, had been seen near the key which controls the air supply, and it is believed that he cut off the air more than he really intended to, causing the caisson to sink into the sand.''


Com base no depoimento de William Branham, ele teve a visão 22 anos antes da ponte ser inaugurada, o que significa que ele a teve antes de ele nascer. E William Branham consistentemente reconta essa profecia indicando que ela foi cumprida exatamente como ele a viu quando, na verdade, o evento nunca aconteceu.
==Video Script==


:''...E eles a anotaram. E vinte e dois anos depois disso, ela aconteceu exatamente daquele jeito, e dezesseis homens perderam a vida. Nunca foi, das milhares de coisas, senão perfeitamente correto.'' (A partir daquele momento - 62-0713)
William Branham tells of a vision that he had as a young boy...


'''Se você tiver quaisquer fatos adicionais ligados ao tema desta informação de vídeo, entre em contato conosco.'''
:''And then sometime about a month after that, I was playing marbles out with my little brothers, out in the front yard. And all at once I had a strange feeling come on me. And I stopped and set down aside of a tree. And we were right up on the bank from the Ohio River. And I looked down towards Jeffersonville, and I seen a bridge rise up and go across that, the river, span the river. And I seen sixteen men (I counted them) that dropped off of there and lost their lives on that bridge. I run in real quick and told my mother, and she thought I went to sleep. But they kept it in mind, and twenty-two years from then the Municipal Bridge now (that many of you cross when you cross there) crossed the river at the same place, and sixteen men lost their life building that bridge across the river.''


=Citações=
:''It's never failed to be perfectly true. As you see It here in the auditorium, It's been that way all the time.''
:::My Life Story April 19, 1959  Los Angeles,CA


A seguir estão todas as citações onde William Branham menciona esta visão:
William Branham related this same story many times and other ministers have repeated it as the gospel truth.


EXPERIENCES '''PHOENIX.AZ'''  48-0302 (EXPERIÊNCIAS)
The Louisville Municipal Bridge opened to the public as a toll bridge on October 31, 1929. It was renamed the George Rogers Clark Memorial bridge in 1949, but is known locally as the Second Street Bridge.


:''Aqui na ponte municipal. Irmã, sem dúvida você sabe onde a ponte municipal fica, não sabe, cruzando de Jeffersonville para Louisville?
The Municipal Bridge crosses the Ohio River between Jeffersonville, Indiana and Louisville, Kentucky. A half mile east is the Big Four railway bridge.
Vinte e dois anos, quando eu era um pequeno garoto, apenas um garotinho de cerca de cinco anos, ou seis anos de idade, quando o Anjo do Senhor apareceu no arbusto... Você já me ouviu contar isso, não ouviu, quando eu estava carregando água?


:''Bem, cerca de duas semanas depois, eu estava jogando bolinhas de gude com o meu irmão mais novo. E eu pensei que eu tinha ficado doente, uma sensação estranha veio sobre mim. E eu fui e sentei ao lado de uma árvore. E eu olhei para o rio, e lá se foi uma ponte, uma ponte grande, bem grande, atravessando o rio. E eu contei dezesseis homens que caíram dessa ponte e se afogaram. E eu fui e contei para minha mãe. E eu contei para ela que tinha visto isso. E eles acharam que eu estava louco ou algo assim. Eles acharam que eu era apenas a uma pequena criança histérica nervosa.
Construction on the Big Four Bridge started in 1888. 12 men were drowned while working on a pier foundation and another 4 men died when a wooden beam broke.


:''E vinte e dois anos depois daquilo, no mesmo local a ponte municipal atravessou, e 16 homens perderam a vida nela. Vê? Não foi nada que ... Foi - foi Deus que enviou isso. Suas orações trouxeram isso. Vê?
In late 1893, 41 men fell from the bridge when a truss fell into the river. 20 of these men were rescued while the other 21 perished in the river. This was one of the worst bridge disasters in US history. However, there is no record of anyone being killed in the construction of the Municipal Bridge or of 16 men falling to their death from that bridge.


OBEY.THE.VOICE.OF.THE.ANGEL '''MINNEAPOLIS.MN'''  50-0713 (OBEDEÇA A VOZ DO ANJO)
The Big Four Bridge was the ONLY Louisville Bridge with serious accidents during its construction, and these accidents all occurred long before William Branham was bornNot a single person died during the building of the Municipal Bridge.
:''E cerca de quatro dias depois, ela apareceu para mim e uma sensação estranha veio sobre mim, como sempre acontece, e eu vi a ponte municipal, em Jeffersonville, cruzar, subir da floresta na colina onde eu estava em pé, e atravessou o rio. Eu vi dezesseis homens cair dela. Eles anotaram isso e vinte e dois anos a partir desse dia, a ponte municipal atravessou o rio no mesmo local e dezesseis homens perderam a vida nele. E simplesmente coisas assim.


:''Não é nada que eu possa fazer em mim mesmo. É apenas o que Ele me mostra, é tudo que posso dizer. A única coisa que qualquer verdadeiro homem de Deus alguma vez poderia dizer, senão o que Deus colocasse em sua boca para dizer. Fora disso, seria totalmente uma falha. E quando Ele me encontrou, muitas vezes, e disse muitas coisas que eu provavelmente terei a oportunidade depois de um tempo, de contar para vocês em uma das reuniões.
Based on William Branham’s testimony, he had the vision 22 years before the bridge opened, which means he had it before he was born. And William Branham consistently retells this prophecy indicating it was fulfilled exactly as he saw it when, in fact, the event never happened.


GOD.REVEALING.HIMSELF.TO.HIS.PEOPLE  '''CLEVELAND.OH'''  50-0813E (DEUS SE REVELANDO AO SEU POVO)
:''...And they wrote it down. And twenty-two years from then it happened just exactly, and sixteen men lost their life. It's never been, out of the thousands of things, but what it's been perfectly right.'' (From that time - 62-0713)


:''E meu irmãozinho e eu, poucos dias depois disso, estávamos sentados debaixo de uma árvore. Estávamos jogando bolinhas de gude. E eu senti uma sensação estranha, como um... Algo estava em pé perto de mim. E, de repente, algo aconteceu. Eu me sentei. E olhei, e vi subir do rio uma ponte grande, se estendeu ao outro lado do rio, e dezesseis pessoas caíram dela.
'''If you have any additional facts relating to the subject of this video information, please contact us.'''


:''E eu fui e contei para eles. Eles disseram: "Ora, você sonhou."
==Quotes of william Branham==


:''Eu disse: "Não, eu olhei para ela. Eu vi isso."
The following are all of the quotes where William Branham mentions this vision:


:''Vinte e dois anos depois disso, a grande ponte Municipal se estendeu ao outro lado do rio Ohio, e dezesseis homens perderam a vida nele.
EXPERIENCES  '''PHOENIX.AZ'''    48-0302
:''Here at the municipal bridge. Sister, no doubt you know where the municipal bridge is, don't you, cross from Jeffersonville to Louisville?


:''E simplesmente começou desse jeito, e começou... Isso foi antes de eu sequer ser um cristão. Meu povo não era cristão. Dons e vocações são sem arrependimento. É uma predestinação de Deus. Então, Ele continuou dizendo coisas.
:''Twenty-two years, when I was a little boy, just a little bitty lad about five years old, or six years old, when the Angel of the Lord appeared in the bush... You've heard me tell that haven't you, when I was packing water?


EARLY.SPIRITUAL.EXPERIENCES  '''HAMMOND.IN'''  52-0713A  (PRIMEIRAS EXPERIÊNCIAS ESPIRITUAIS)
:''Well, about two weeks after that, I was playing marbles with my little brother. And I thought I'd got sick, some real funny feeling came on me. And I went and set down by the side of a tree. And I looked down at the river, and there went a bridge, a big, great big bridge going across the river. And I counted sixteen men that fell off of that bridge and drowned. And I went and told mother. And I told her I seen it. And they thought I was crazy or something. They thought I was just at a little nervous hysterical child.


:''Então, alguns dias depois disso, sentado... Essa foi a minha primeira visão, sentado lá fora debaixo de uma grande árvore de álamo prata no quintal da frente, onde a árvore está até hoje... De pé lá fora, na frente daquele lugar, eu vi Algo, como ontem à tarde, eu O vi vindo sobre mim, que eu nunca... Eu não sabia o que era. Dentro de pouco tempo, eu me afastei, e olhei, e vi subindo daqueles arbustos perto do rio, e dali surgiu uma grande ponte, e ela se estendeu até o outro lado do rio. Eu vi homens caindo dela e perdendo suas vidas.
:''And twenty-two years from that time, on the same ground went the municipal bridge across, and sixteen men lost their lives on it. See? Wasn't nothing that... It's--it's God sent it. Your prayers brought it. See?


:''E eu entrei e contei para a mamãe. Ela disse: "Querido, você dormiu."
OBEY.THE.VOICE.OF.THE.ANGEL  '''MINNEAPOLIS.MN'''    50-0713
:''And about four days after that, it appeared to me and a strange feeling came upon me, as it always does, and I seen the municipal bridge, at Jeffersonville, cross, come up out of the wilderness on the hill where I was standing, and crossed the river. I seen sixteen men fall off of it. They put that down and twenty-two years from that day, the municipal bridge spanned the river at the same place and sixteen men lost their life on it. And just things like that.


:''Eu disse: "Mamãe, eu não estava dormindo. Eu disse: "Eu estava sentado ali. Eu tive uma sensação engraçada, mamãe." Eu disse: "Oh, eu estou com medo, mamãe. Qual é o problema comigo?"
:''It's nothing I can do in myself. It's just what He shows me, is all I can speak. Only thing that any true man of God could ever say, but what God would put in his mouth to say. Outside of that, it would totally be a failure. And when It met me, many times, and told many things which I probably get a chance after while, to tell you in one of the meetings.


:''Ela disse: "Oh, você só está nervoso, querido."
GOD.REVEALING.HIMSELF.TO.HIS.PEOPLE  '''CLEVELAND.OH'''  50-0813E
:''And my little brother and I, a few days later from that was setting out under the tree. We'd been playing marbles. And I felt a peculiar feeling, like a... Something was standing near me. And all at once, something happened. I set down. And I looked, and I seen coming up out of the river a big bridge, spanned across the river, and sixteen people fell off of it.


:''Eu disse: "Mamãe, alguma coisa... Eu não quero me sentir assim." E era Algo se movendo. E apenas... Ela anotou isso. E vinte e dois anos depois daquele momento, a Ponte Municipal, que se estende sobre o rio Ohio atravessou no mesmo lugar, e a mesma quantidade de homens caíram da ponte e perderam suas vidas, exatamente.
:''I went and told them. They said, "Why, you dreamed."


LIFE.STORY_  OWENSBORO.KY  SUNDAY_  53-1108A  (HISTÓRIA DA MINHA VIDA)
:''I Said, "No, I looked at it. I seen it."


:''Então, eu me lembro que cerca de duas semanas depois, eu estava jogando bolinhas de gude com meu irmão, e eu - eu senti algo estranho vir sobre mim. Eu não sabia o que estava acontecendo. E eu saí, sentei apenas um minuto, e eu olhei, e bem diante de mim, eu vi algo se mover. E as águas, parecia que o rio estava parecendo mais próximo de mim. E eu vi a ponte Municipal que atravessa o rio agora, subir e atravessar o rio, e vi a quantidade de homens que caíram, e entrei e contei para minha mãe. Ela disse: "Você teve um sonho, querido."
:''Twenty-two years from that time, the big Municipal bridge spanned across the Ohio River, and sixteen men lost their life on it.


:''Eu disse: "Não, senhora. Levantei-me e olhei bem para ela e eu vi o que ela fez.
:''And it just started like that, and begin... That was before I was ever even a Christian. My people wasn't Christian. Gifts and callings are without repentance. It's a foreordination of God. Then It kept telling things on down.


:''E - e vinte e dois anos a partir desse mesmo ano, a ponte que atravessa o rio Ohio, e exatamente a mesma quantidade de homens perderam a vida. E elas continuaram vindo. Toda vez , em todos os lugares, apenas visão após visão. Ninguém...
EARLY.SPIRITUAL.EXPERIENCES  '''HAMMOND.IN'''  52-0713A
:''Then a few days after that, setting... That was my first vision, setting out there under a big silver poplar tree in the front yard, where the tree stands yet today... Standing out there in the front of that place, I seen Something, like yesterday afternoon, I seen Him coming upon me, that I never... I didn't know what it was. In a little bit I moved off, and I looked, and I seen moving up out of those bushes down by the river, and along there came a big bridge, and it spanned across the river. I seen men dropping off of it and losing their lives.


DO.YOU.NOW.BELIEVE '''WEST.PALM.BEACH.FL''' 53-1206E (CRÊ AGORA)
:''And I went in and told mama. She said, "Honey, you went to sleep."


:''Quando tinha a idade de apenas um garotinho, eu podia me lembrar d'Ele falando comigo e me contando sobre uma ponte que iria atravessar o rio, quantos homens perderiam a vida naquela ponte. E eles anotaram isso para ver do que isso se tratava. Eles pensaram que eu estava sonhando. Eu estava no quintal, apenas algo veio sobre mim, e eu sentei. Eu vi isso. E eu fui e contei para minha mãe, ela disse: "Você dormiu, querido."
:''I said, "Mama, I was not asleep." I said, "I was setting there. I had a funny feeling, mama." I said, "Oh, I'm scared, mama. What's the matter with me?"


:''Eu disse: "Não, senhora, eu nunca dormi. Levantei-me e a vi subir dos arbustos."
:''She said, "Oh, you're just nervous, honey."


:''Vinte e dois anos depois disso, a grande ponte Municipal se estende ao outro lado do rio Ohio, e dezesseis homens perderam a vida nele. Vê? E tem sido sempre assim. E amigos cristãos, com o melhor de minha alma, eu digo isso para a glória de Deus: Eu nunca vi uma vez que não fosse simplesmente tão perfeito, exatamente da maneira que Ele disse que seria.
:''I said, "Mama, something... I don't want to feel this way." And it was Something moving. And just... She wrote it down. And twenty-two years from that time, the Municipal Bridge which spans the Ohio River run across at the same place, and the same amount of men dropped off the bridge and lost their lives, just exactly.  


MY.LIFE.STORY '''ZURICH.SWITZERLAND''' 55-0626A (HISTÓRIA DA MINHA VIDA)
LIFE.STORY_  OWENSBORO.KY  SUNDAY_  53-1108A
:''So then, I remember about two weeks after that, I was playing marble with my brother, and there I--I felt something strange come over me. I didn't know what was taking place. And I went out, set down just a minute, and I looked, and right before me, I seen something moving. And the waters looked like the river was looking closer to me. And I seen the Municipal bridge that spans the river now, come up and cross the river, and seen the amount of men dropped off, and went in and told my mama. She said, "You had a dream, honey."


:''Um pouco depois, cerca de duas semanas depois eu estava jogando bolinhas de gude com o meu irmão, e eu senti algo vir a mim. Nós morávamos em uma colina, e o rio estava abaixo de nós: uma mata ao redor. E vi uma ponte subir da mata. E ela começou a atravessar o rio. Dezesseis homens caíram na - na água e pereceram. E eu vi um grande sinal, ele disse "vinte e dois anos." Eu corri e contei para minha mãe.
:''I said, "No, ma'am. I stood and looked right at it, and I seen what it did."


:''Oh, ela disse: "Filho, você está nervoso. Você dormiu e estava sonhando."
:''And--and twenty-two years from that very same year, the bridge which spans the Ohio River, and just exactly the same amount of men lost their life. And they just kept on going. Every time, everywhere, just vision after vision. Nobody...


:''Eu disse: "Não. Não. Eu vi isso." Então, eles anotaram isso em um pedaço de papel. E vinte e dois anos depois, a grande ponte atravessou o rio, e vin- dezesseis homens caíram dela e - e se afogaram no rio. Toda vez, é perfeito.
DO.YOU.NOW.BELIEVE  '''WEST.PALM.BEACH.FL'''  53-1206E
:''At the age of just a little bitty boy, I could remember He speaking to me and telling me about a bridge that was going to span the river, how many men would lose their life on that bridge. And they wrote it down to see what it was all about. They thought I was dreaming. I was out in the yard, just something come over me, and I set down. I seen it. And I went and told mother, she said, "You went to sleep, honey."


MY.LIFE.STORY '''Los Angeles, California''' 59-0419A (HISTÓRIA DA MINHA VIDA)
:''I said, "No, ma'am, I never went to sleep. I stood and watched It come up out of the bushes."


:''E, então, aproximadamente um mês depois, eu estava jogando bolinhas de gude com meus irmãozinhos, no quintal da frente. E de repente uma sensação estranha veio sobre mim. E eu parei e sentei ao lado de uma árvore. E estávamos bem à margem do rio Ohio. E eu olhei para baixo em direção à Jeffersonville, e eu vi uma ponte se erguer e atravessar aquilo, o rio, o rio, atravessar o rio. E eu vi dezesseis homens (eu os contei) que caíram de lá e perderam suas vidas naquela ponte. Eu corri bem rápido e disse à minha mãe, e ela pensou que eu tinha dormido. Mas eles guardaram isso em mente, e vinte e dois anos depois a Ponte Municipal agora (que muitos de vocês atravessam quando cruzam ali) atravessou o rio no mesmo lugar, e dezesseis homens perderam a vida construindo essa ponte sobre o rio.
:''And twenty-two years from that time, the Municipal Bridge span across the Ohio River, and the same sixteen men lost their live on it, just like It said. See? And it's always been that way. And Christian friends, to the best of my soul, I say this for God's glory: I have never seen one time but what it was just as perfect, just exactly the way It said it would be.


:''Nunca deixou de ser a perfeita verdade. Como você vê Isto aqui no auditório, Isto sempre tem sido desse jeito o tempo todo.
MY.LIFE.STORY  '''ZURICH.SWITZERLAND'''  55-0626A
:''A little later on, about two weeks later I was playing marbles with my brother, and I felt something come to me. We lived up on a hill, and the river was below us: a wilderness around. And I saw a bridge come up out of the wilderness. And it started across the river. Sixteen men dropped off in--into the water and perished. And I seen a big sign, it said "twenty-two years." I run in and told my mother.


THE.REVELATION.THAT.WAS.GIVEN.TO.ME '''San Juan, Puerto Rico''' 60-0210 (A REVELAÇÃO QUE ME FOI DADA)
:''Oh, she said, "Son, you're nervous. You went to sleep and you were dreaming."


:''Então, duas - cerca de duas semanas dali, eu estava jogando bolinhas de gude com o meu irmão, e algo veio sobre mim, e eu olhei para o rio. E vi uma grande ponte atravessar o rio, e eu vi dezesseis homens caírem dela e perderem suas vidas. Quando Isso me deixou, eu corri para a minha mãe e eu contei para ela. "Oh," ela disse, "querido, você estava sonhando." Mas eu não estava. Mas ela anotou isso. E vinte e dois anos a partir desse dia, a Ponte Municipal atravessou o rio no mesmo local e dezesseis homens perderam a vida nele. Ela continuava vindo o tempo todo, desse jeito.
:''I said, "No. No. I saw it." So they wrote it down on a piece of paper. And twenty-two years from then, the great bridge crossed the river, and twen--sixteen men dropped off of it and--and drowned in the river. Every time, it's perfect.


THE.UNCERTAIN.SOUND '''Jeffersonville, IN''' 60-1218 (O SOM INCERTO)
MY.LIFE.STORY  '''LA.CA'''   59-0419A
:''And then sometime about a month after that, I was playing marbles out with my little brothers, out in the front yard. And all at once I had a strange feeling come on me. And I stopped and set down aside of a tree. And we were right up on the bank from the Ohio River. And I looked down towards Jeffersonville, and I seen a bridge rise up and go across that, the river, span the river. And I seen sixteen men (I counted them) that dropped off of there and lost their lives on that bridge. I run in real quick and told my mother, and she thought I went to sleep. But they kept it in mind, and twenty-two years from then the Municipal Bridge now (that many of you cross when you cross there) crossed the river at the same place, and sixteen men lost their life building that bridge across the river.


:''Pegue até mesmo esta ponte aqui embaixo, quando eu a vi 22 anos antes de ela ser erguida ali, vi os homens perderem a vida nela. Quando eles ergueram a ponte lá e falou dela. Minha mãe queria me levar ao médico, achava que estava tendo espasmos nervosos. E eu disse a ela; Eu disse: "Eu vi uma ponte atravessar, e contei os homens." Vinte e dois anos depois, a ponte atravessou, e a mesma quantidade de homens perderam suas vidas. Eu acho que foram dezesseis, exatamente.
:''It's never failed to be perfectly true. As you see It here in the auditorium, It's been that way all the time.


:''Agora, eu pensei, quando eles colocaram aquelas grandes vigas lá em cima, "Ora, essa ponte vai durar para sempre." Oh, eles já a pintaram três ou quatro vezes, e está enferrujando neste momento. O que é isso? Os raios no ar a queimaram.
THE.REVELATION.THAT.WAS.GIVEN.TO.ME  '''SAN.JUAN.PR'''  60-0210
:''Then two--about two weeks from then, I was playing marbles with my brother, and Something come upon me, and I looked down at the river. And I saw a great bridge span the river, and I watched sixteen men drop off of it and lose their lives. When It left me, I ran in to my mother and I told her. "Oh," she said, "honey, you was dreaming." But I wasn't. But she wrote it down. And twenty-two years from that day, the Municipal Bridge spanned the river at the same place, and sixteen men lost their life on it. It just kept coming all the time, like that.  


FROM.THAT.TIME '''SPOKANE.WA''' 62-0713 (A PARTIR DAQUELE MOMENTO)
THE.UNCERTAIN.SOUND  '''JEFF.IN''' 60-1218
:''Just even you take this big bridge down here, when I saw it come twenty-two years before it was put up down there, saw the men lose their lives on it. When they put the bridge across there and spoke of it. My mother wanted to take me to the doctor, thought I was having nervous spasms. And I told her; I said, "I seen a bridge go across, and I counted them men." Twenty-two years after that, the bridge went across, and the same amount of men lost their lives. I think it was sixteen, exactly.


:''Certas coisas aconteceram. Quando eu era um garotinho Ele falou comigo, Ele disse: "Nunca fume nem beba, nem corrompa seu corpo. Há uma obra para você fazer quando eu ficar - quando você ficar mais velho." Está no livro lá atrás. Você pode lê-lo. E minha mãe e eles, eles acharam que eu estava apenas nervoso.
:''Now, I thought, when they put those big girders up there, "My, that bridge will last forever." Oh, they've painted it three or four times, and it's rusting down right now. What is it? The rays in the air burned it up.


:''E, então, Ela seguiu em frente, e dois dias - três dias depois disso contei como essa ponte atravessaria o rio logo abaixo de nosso local agora. Dezesseis homens perderiam sua vida nele. E eles a anotaram. E vinte e dois anos depois disso, ela aconteceu exatamente daquele jeito, e dezesseis homens perderam a vida. Nunca foi, das milhares de coisas, senão perfeitamente correto. Vê? Isso é certo. Vê, as coisas acontecem quando você é uma criança, isso impressiona.
FROM.THAT.TIME  '''SPOKANE.WA'''    62-0713
:''Certain things happened. When I was a little boy He spoke to me, He said, "Don't never smoke or drink, or defile your body. There's a work for you to do when I get--when you get older." It's in the book back there. You may read it. And my mother and them, they thought I was just nervous.


THE.TRIAL '''TAMPA.FL''' 64-0419 (O JULGAMENTO)
:''And then It went ahead, and two days--three days after that told how that bridge would cross the river just below our place now. Sixteen men would lose their life on it. And they wrote it down. And twenty-two years from then it happened just exactly, and sixteen men lost their life. It's never been, out of the thousands of things, but what it's been perfectly right. See? That's right. See, things happen when you're a child, that impresses.


:''Uma semana depois, eu vi a Ponte Municipal, em transe, como eu chamei isso, vi a Ponte Municipal atravessar o rio Ohio, vi dezesseis homens perderem a vida nela. Vinte e dois anos a partir desse dia, a Ponte Municipal atravessa o mesmo local e dezesseis homens perderam a vida nela.
THE.TRIAL  '''TAMPA.FL'''  64-0419
:''A week after that, I seen the Municipal Bridge, in a trance, as I called it, seen the Municipal Bridge cross the Ohio River, seen sixteen man lose their life on it. Twenty-two years from that day, the Municipal Bridge crosses the same place, and sixteen man lost their life in it.


THE.TRIAL '''TOPEKA.KS''' 64-0621 (O JULGAMENTO)
THE.TRIAL '''TOPEKA.KS''' 64-0621
:''We find out, next day after that, He showed me a bridge crossing the river, spanning it, showed sixteen man drop off of it. I told mama. Sitting against a tree, looked at it. She said, "You went to sleep, honey."


:''Descobrimos, no dia seguinte, depois disso, Ele me mostrou uma ponte cruzando o rio, atravessando-o, mostrou dezesseis homens caíram dela. Eu contem para a mamãe. Encostado em uma árvore, vi isso. Ela disse: "Você dormiu, querido."
:''I said, "No, I never, mama. I watched it."
Eu disse: "Não, nunca, mamãe. Eu vi isso.


:''Exatamente dezessete anos daquele dia, a Ponte Municipal em Jeffersonville atravessou até Kentucky, e o sétimo... E os dezesseis homens perderam a vida nela, exatamente como ele disse. Ah, assim o Sr. Incrédulo tem me tentado o tempo todo!
:''Exactly seventeen years from that day, the Municipal Bridge at Jeffersonville spanned over to Kentucky, and the seventh... And the sixteen man lost their life on it, just exactly like it said. Ah, so did Mr. Unbeliever has tempted me all along!


=Referência=
=References=
*Allgeier, M.A. (1983). Louisville Municipal Bridge, Pylons, and Administrative Building, Louisville Landmarks Commission.
*Allgeier, M.A. (1983). Louisville Municipal Bridge, Pylons, and Administrative Building, Louisville Landmarks Commission.
*The Encyclopedia of Louisville (1 ed.). 2001.
*The Encyclopedia of Louisville (1 ed.). 2001.
*Luhan, Gregory A. (2004). Louisville Guide, Princeton Architectural Press.
*Luhan, Gregory A. (2004). Louisville Guide, Princeton Architectural Press.
*National Register of Historic Places
*National Register of Historic Places
*The Jeffersonville Evening News relatou duas mortes em sua primeira página na quinta-feira, 30 de junho de 1929. Uma morte foi de Edward Branham, o irmão de William Branham, que morreu de reumatismo do coração. A segunda morte foi a de Richard Pilton, a primeira fatalidade durante a construção da ponte, que morreu quando uma manivela de ferro que ele estava usando o golpeou na têmpora.
*The Jeffersonville Evening News reported two deaths on its front page on Thursday, June 30, 1929. One death was Edward Branham, William Branham's brother, who died of rheumatism of the heart. The second death was Richard Pilton, the first fatality during the construction of the Bridge, who died when an iron crank he was using struck him in the temple.  
*[http://searchingforvindication.com/2013/04/06/Summary-Of-Municipal-Bridge/ Resumo de dados históricos em Buscando Vindicação]
*[http://searchingforvindication.com/2013/04/06/Summary-Of-Municipal-Bridge/ Summary of historical data on Searching For Vindication]
 
{{Failed Visions}}


{{Bottom of Page No Ref}}
{{Bottom of Page No Ref}}
[[Category: Portuguese]]
[[Category:Prophecies and Visions]]
[[Category:Prophecies]]
[[Category:Visions]]
[[Category:Honesty and Credibility]]